网友:佳能广告片,为了和(hé )死去的(de )妻子在一起,一个男人(rén )选择留(liú )在相机(jī )中。
网友:David Fincher百(bǎi )分百翻盘(虽被(bèi )隐约预测),从谷(gǔ )底推至峰(fēng )顶的曲线(更希(xī )望再从峰顶直跌,像Se7en般大彻(chè )的悲剧),DV记录的(de )记忆闪回(huí )被过高期待。整部(bù )影片又像是给Michael Douglas的(de )老道表演(yǎn )加冕。此般礼物,望(wàng )而怯步。
网友:重温一遍《Notting Hill》的故(gù )事(shì ),再(zài )一(yī )次(cì )被(bèi )故(gù )事(shì )所(suǒ )温(wēn )暖。人生苦短,当你遇到那个会和你携手一生的人时,不要忘记那句独白:“I am just a girl, standing in front of a boy,asking him to love me.”……爱情,很多时候就是需要一点点勇气。
网友:违和地实(shí )在是看(kàn )不下去
网友:手贱,又看了部精(jīng )神障(zhàng )碍片。
网友:名字虽然很厉害,但内容并没有什么意思,就是霍金的传记电影。整个故(gù )事是围(wéi )绕着霍(huò )金和他(tā )第一任(rèn )妻子相(xiàng )识、结(jié )婚、分(fèn )手来讲(jiǎng )的,和电(diàn )影题目主题不符。