网友:Ross 和jack 的(de )表演没(méi )毛病。毛病就是对类似以婚姻(yīn )危机为(wéi )题材的影片,已经审美(měi )疲劳。本(běn )影片是平平普通,没什么亮点(diǎn )。关于婚(hūn )姻问题,《蓝色情人节》在(zài )美国式(shì )婚姻里(lǐ ),很具有代表性。有时候(hòu )不如一(yī )个人过,就会避免不少争吵,三(sān )观不合(hé )。一辈子,真不容易。
网友:完美诠释了(le )动物世界,美女们(men )的重口味毁三观(guān ),毒贩的哲学功底(dǐ )足以(yǐ )让人敬佩。剧情跳(tiào )跃,对观众的智力(lì )绝对是一大挑战(zhàn )。真不知道如何给(gěi )分了。
网友:人物各有千秋,没有脸谱化(huà ),场面(miàn )壮阔(kuò )宏大,只怕是前无古人,后无来者了。只(zhī )是为(wéi )了突出某位同志而补拍的几个镜头(tóu )真是(shì )莫名(míng )其妙。
网友:米国版(bǎn )的画皮 女(nǚ )人好好化(huà )妆 大家都被骗
网友:书(shū )就算最不好看的(de )了 电影更糟...
网友:关(guān )于美国(guó )种族歧视的题材,节奏(zòu )虽然慢(màn ),但戏剧张力并不弱,看(kàn )似简单的故事背后承(chéng )载了一(yī )个发人深省的主题。