网友:are you going to scarborough fair?
网友:无(wú )聊透了
网友:最后少校演讲(jiǎng )的(de )感受 只有跳探戈 飙车 以(yǐ )及(jí )自杀这三段戏份还不错(cuò )之(zhī )外 整体来讲比(bǐ )较无聊而且(qiě )冗长 颠三倒四(sì )和漏洞百出(chū )的字幕极度影响观影体验(yàn ) 再减一颗星
网友:越狱始祖,没有大团圆的结(jié )局是一大亮(liàng )点。一辈子都(dōu )在越狱,一辈(bèi )子都在越狱(yù )失败,然而老(lǎo )了依旧不会(huì )放弃。咧嘴一(yī )笑的满口烂(làn )牙令人印象很深刻。
网友:真不知道(dào )这部片子怎么(me )会红的。
网友:70年代的美国处于冷战相对最劣势(shì )时期(qī ),国内民众普遍消极。整部电影更是体(tǐ )现出(chū )当时(shí )那个时代民众的一种心理状态(tài )。纽约(yuē )是个(gè )很浪漫的地方,同时也是一个很(hěn )烂漫(màn )的地(dì )方。